ANALIZADOR PORTÁTIL DE LA COMBUSTIÓN

Site map | Topic index | Castellano | FLUE GAS ANALYSER HOME: | INDEX: | CONTACT:

CONTENIDO

1. MANTENIMIENTO

2. USO DE ESTE MANUAL RAPIDO DE OPERACION

2.1. Introducción

2.2. Significado de los símbolos utilizados

3. INSTRUCCIONES DE OPERACION BASICA

3.1. Vista frontal del teclado

3.2. Regulación del analizador

3.3. Puesta en marcha (on)

3.4.Parada (off)

3.5. Puesta a cero

3.6. Ajuste de los parámetros de medición

4. LLEVANDO A CABO LAS MEDICIONES

4.1. Visualización de los resultados actuales medidos

4.2. Visualización de los valores medios calculados

4.2.1.Medición del contenido de hollín en los gases de escape

4.3. Medición de la presión

4.4.Almacenaje de resultados

4.4.1. Almacenaje de informes de mediciones

4.4.2. Puesta en marcha del almacenaje continuo de resultados

4.4.3. Parada del almacenaje continuo de resultados

4.5. Impresora

4.5.1. Impresión de todos los resultados

4.5.2. Impresión del contenido de una pantalla

5. ESTRUCTURA DEL MENU

5.1. Estructura del menú STORE

5.2. Estructura del menú DATA

5.3. Estructura del menú principal

MANTENIMIENTO

Cargue las baterías regularmente. El analizador requiere ser alimentado incluso cuando no está en uso.

Cambie los filtros regularmente.

Vacíe el condensado del purgador después de cada medición.

Los sensores deben calibrarse cada 6 meses, o como mucho cada año para asegurar la exactitud de las mediciones.

Evite que entre agua al analizador.

Si es posible no apague el analizador inmediatamente después de acabar las mediciones. Se prolongará la vida de los sensores y mejorará la fiabilidad del analizador si el sistema de gas se limpia con aire limpio durante unos minutos.

La sonda y el tubo del gas deben limpiarse ocasionalmente con agua caliente. NO deben usarse solventes orgánicos.

2. USO DE ESTE MANUAL RAPIDO DE OPERACION

2.1. Introducción

El siguiente manual de operación resumido le permitirá empezar a trabajar con su analizador. El manual completo de operación suministrado con el analizador de gases de combustión GA-40plus los puntos más detallados y otras posibilidades. También contiene una completa descripción la teoría que hay detrás de los cálculos que lleva a cabo el GA-40plus.

 

2.2.  Significado de los símbolos utilizados

Pulse la tecla mostrada
El manual de operación dispone de más información sobre este tema.
* ATENCION información importante!!!
Información o instrucciones marcadas para ser omitidas si no son inmediatamente necesarias.

3.   INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN BASICAS

3.1.      Vista frontal del teclado

PROBE Conexión eléctrica de la sonda.
GAS Conector para el tubo de gas
+/-PRESSURE Conector para el sensor de presión
RS232C Zócalo para el interface RS232C
OUT Salida de gas al purgador de condensado
IN Entrada de gas del purgador de condensado
TEMP. 1 Conector para un sensor de temperatura externo
TEMP. 2 Conector para un sensor de temperatura externo
U/I 1 Conector para medición externa de intensidad/voltaje
U/I 2 Conector para medición externa de intensidad/voltaje
Cambia al menú STORE
Cambia a la pantalla de primeros resultados. Desde los resultados actuales, el uso de esta tecla cambia entre MEASURE y HOLD
Cambia al MAIN MENU
Confirma las entradas y la opciones de cambios
Teclado alfanumérico para introducir datos y para el movimiento rápido entre las opciones del MENU
Punto decimal cuando se introducen datos. Si se utiliza cuando la pantalla está mostrando RESULTS, esta tecla alterna las opciones de zoom, on/off
Comienza una impresión
Avanza el papel en una línea
Pone el analizador en marcha (on)
Pone el analizador en stand-by o lo apaga (off)
Mueve un paso atrás en el menú
Mueve un paso adelante en el menú
Mueve el cursor verticalmente en el menú

3.2.      Regulación del analizador

Conecte los elementos del sistema analizador

Conecte el tubo de gas al conector GAS
El conector del soporte de sonda al conector PROBE
Conecte el tubo de salida que viene del filtro al conector INLET
Asegúrese que el flujo de gas desde la base del analizador está libre de obstrucciones

3.3.      Puesta en marcha (on)

Antes de usarlo deben comprobarse las condiciones del analizador:

Compruebe los elementos filtrantes. Limpie o repare según sea necesario.

Compruebe el estado de carga de la batería si el analizador va a funcionar con la batería interna. Esto se hace poniendo en marcha y leyendo la tensión o carga de la batería en la pantalla MENU/OPTIONS/DEVICE INFO.

3.4.      Parada (off)

Pulsando la tecla una vez, pondrá el analizador en el modo "STANDBY". Hay dos excepciones,   (,).

Pulsando la tecla se apaga completamente el analizador. Si, en su lugar, está pulsada la tecla , el analizador se pondrá en marcha de nuevo.

No hay otras teclas activas en modo STANDBY.

3.5.      Puesta a cero

Inmediatamente después de haberlo puesto en marcha, el analizador lleva a cabo una puesta a cero. Esto le lleva 2 minutos.

La sonda de gas debe sacarse del conducto de gases de combustión durante la puesta a cero.

La puesta a cero es de vital importancia para la exactitud de la medición. Por este motivo no debe acortarse.

3.6.      Ajuste de los parámetros de medición

Tras la puesta a cero el analizador pasa a la opción PARAMETER- para poder comprobar o cambiar los parámetros de medición. , (Parámetro)

4   LLEVANDO A CABO LAS MEDICIONES

4.1.       Visualización de los resultados actuales medidos

Cambia a la pantalla de primeros resultados
Desplaza por las pantallas de resultados disponibles
Cambia entre CURRENT RESULTS y AVERAGED RESULTS
Al pulsar la tecla DATA desde una pantalla de resultados alterna la función HOLD, on/off

4.2.       Visualización de los valores medios calculados

(Tiempo promediado) – disponga el tiempo promediado deseado.

Cambia a la primera pantalla de resultados
Desplaza por las pantallas de resultados disponibles
Cambia entre CURRENT RESULTS y AVERAGED RESULTS
Se sincroniza la pantalla AVERAGE VALUES. Esto significa que aparece una fila de guiones en lugar de los resultados. Comienza un nuevo cálculo de los valores promediados y se muestran los resultados por primera vez después de que el tiempo promediado haya transcurrido
Pulsando la tecla DATA desde una pantalla de resultados alterna la función HOLD, on/off
{El analizador no puede llevar a cabo la sincronización durante un almacenamiento continuo de resultados.}

 

4.2.1.       Medición del contenido de hollín en los gases de combustión

Vaya al menú principal
Mueva el cursor a la opción SOOT TEST
Abra la opción. La bomba se detendrá

Coloque el filtro de hollín en la obertura del soporte de la sonda e inserte la sonda en el conducto de gases de escape.

Comienza la prueba. Su duración en segundos se muestra en la pantalla
Detiene la prueba
El número de hollín es determinado después de la prueba comparándola con la escala Bacharach
determine el número de hollín e introdúzcalo con el teclado
confirme la entrada

El número de hollín mostrado después de salir de la opción permanece en la memoria hasta que los resultados se imprimen o se almacenan, o hasta que se introduce un nuevo número de hollín.

4.3.      Medición de la presión

Vaya al menú principal
Mueva el cursor a la opción PRESSURE
Abra la opción
Pone a cero el sensor

Cambie el tubo de gas al conector +PRESSURE. Tras unos segundos la pantalla mostrará el resultado de la medición junto con la temperatura del gas.

Cierra la opción. Se muestra durante unos segundos el resultado, y es almacenado automáticamente

El resultado que muestra tras salir de la opción permanece en la memoria hasta que se imprimen o se almacenan los resultados o hasta que se realiza otra medición de presión.

4.4.      Almacenaje de resultados

4.4.1.      Almacenaje de informes de medición

Si el informe de la medición debe contener valores de  número de hollín o presión, estas mediciones deben realizarse antes de almacenar el informe. Si el almacenaje se realiza desde la pantalla CURRENT VALUES, se almacenarán esos resultados, de otro modo se almacenarán los valores promediados AVERAGED RESULTS.

Se muestran los resultados. Si deben almacenarse los resultados prosiga con la acción siguiente
Vaya al menú STORE. Se guardan los resultados en un memoria temporal
Mueva el cursor a la opción REPORT
Abra la opción
Mueva el cursor a la línea SAVE REPORT NO: X
Edición del encabezado del informe
Los datos son almacenados permanentemente bajo el número mostrado

Si los 30 registros están ocupados se sustituye el número por XX y el informe no se puede almacenar. Por lo menos un informe debe eliminarse para poder almacenar otro.

4.4.2.      Puesta en marcha del almacenaje continuo de resultados

Sólo se pueden almacenar de forma continua valores promediados.

Vaya al menú STORE

(Almacenamiento continuo de resultados) – Compruebe si hay suficiente memoria libre para la medición. Si no, uno o más registros deben borrarse. Puede utilizarse la opción ERASE ALL BANKS. Pulsando la tecla [C] cuando el cursor ocupa el lugar del último registro en BANKS TABLE , se borrará este registro.

Mueva el cursor a la opción BANKS
Abra la opción BANKS
Mueva el cursor a la línea STORAGE
(Almacenar) – Dispone o comprueba el tiempo promediado
Comienza el almacenado
Se muestran los valores medidos/calculados, el almacenaje está activo

4.4.3.      Parada del almacenaje continuo de resultados

Vaya al menú STORE
Mueva el cursor a la opción BANK
Abra la opción
Mueva el cursor a la línea STORAGE
Se detiene el almacenaje y la palabra ACTIVE  desaparece

4.5.      Impresora

4.5.1.      Impresión de todos los resultados

Abra la primera pantalla de resultados (D1)
Inicia una impresión que contiene todos los resultados medidos

4.5.2.      Impresión del contenido de una pantalla

Esto no es posible con la pantalla D1. Puede que una pantalla no se imprima mientras se introducen datos con el teclado alfanumérico hasta que esta actividad haya finalizado.

Imprime el contenido de una pantalla

5.  ESTRUCTURA DEL MENU

5.1.      Estructura del menú STORE

 

 

5.2.      Estructura del menú DATA

 

5.3.      Estructura del menú principal